FAQs

Have questions about our services or how we can help? Our FAQ section is here to provide clear and helpful answers to the most commonly asked questions about Huronia Transition Homes. Whether you’re seeking information on accessing shelter, understanding support programs, or learning about your options as a survivor of sexual violence and abuse, this section offers guidance to help you make informed decisions.

If you don’t see your question listed, please don’t hesitate to reach out. We are here to ensure you feel supported, informed, and empowered every step of the way.

Do I have to be a Canadian citizen to access support? / Dois-je être citoyenne canadienne pour accéder au soutien?

Do I need to involve the police? / Dois-je impliquer la police?

Does HTH offer harm reduction supplies? / Est-ce que HTH offre des fournitures de réduction des méfait?

I am an Indigenous woman. What kinds of services are available for me? / Je suis une femme autochtone. Quels types de services sont disponibles pour moi?

I am experiencing food insecurity. What can I do? / Je vis de l'insécurité alimentaire. Que puis-je faire?

I am from another organization/agency. How do I make a referral? / Je suis membre d'une autre organisation/agence. Comment puis-je faire une recommandation?

I have a pet and am experiencing violence. What can I do? / J’ai un animal de compagnie et je vis de la violence. Que puis-je faire?

I have experienced violence but I am not ready to leave. What can I do? / J’ai vécu de la violence mais je ne suis pas prête à partir. Que puis-je faire?

I need housing. What kind of support can HTH offer? / J’ai besoin de logement. Quel type de soutien HTH peut-il offrir?

I need legal support. What do I do? / J’ai besoin de soutien juridique. Que dois-je faire?

I need support with my sexual and/or reproductive health. What kind of services are available for me? / J’ai besoin de soutien pour ma santé sexuelle ou reproductive. Quels services sont disponible?

I want to call the crisis line. What can I expect? / Je veux appeler la ligne de crise. À quoi dois-je m’attendre?

I want to get involved. What kinds of opportunities are there for me? / Je veux m’impliquer. Quelles sont les possibilités?

Je suis une femme francophone. Quels sont les services disponibles pour moi?

My child and I have experienced violence. What can I do? / Mon enfant et moi avons vécu de la violence. Que puis-je faire?

What happens if the shelter is full? / Que se passe-t-il si le refuge est plein?

What if I'm not in your area? / Et si je ne suis pas dans votre région?

What is a womens shelter? / Qu’est-ce qu’un refuge pour femmes?

Who does HTH serve? / Qui sont les personnes desservies par HTH?